X Friends Together
Merged into Early Images |
Gruppi di Amici
Friends Together
X sono le persone non riconosciute; se qualcuno li riconosce è pregato di comunicarcelo.
X indicates a person not recognized; if you recognize one of these persons, please contact us.
![]() Porta la data del 1896. Non si riconosce nessuno. Album: Fiorella D’Ambrosio |
Prima del (Before) 1900
This is a very beautiful photo, portraying a group of youths wearing clothes that can be dated to before 1900. Maria Grazia Rotondo did not know where this picture had come from nor did she recognize anyone in it. Album: Maria Grazia Rotondo |
![]() |
Prima del (Before) 1900
La foto è molto antica, sicuramente prima del 1900 a vedere i vestiti e la tecnica fotografica. Un viso assomigliante a persone torricellane è la prima in piedi a sinistra con l’abito scuro. Assomiglia molto alla mamma di Mimmo Palizzi, ma per l’età che aveva, non poteva certamente essere lei. This is a very old photo, definitely taken before 1900, from observing the clothing and the photographic technique. The first standing on the left wearing dark clothing has a face seeming very Torricellan. She looks very similar to Mimmo Palizzi’s mother, but given the age, it is certainly not her. Album: Fiorella D’Ambrosio |
![]() 1922Piantumazione delle piantine di pino alla Pineta. Planting the small pine tree plants at the PinewoodAchille Piperi di (from) Palena, marito di (husband of) Giovina Teti di licandre, Domenica di quaranta, Antonio Porreca, l’ideatore della pineta. Album: Maria Grazia Rotondo |
Luglio (July) 1928
Album: Judith Bass
|
![]() Le belle ragazze di Torricella The beautiful young ladies of Torricella 1° fila (Back row): Maria Crivelli di grilluotte, Maria Di Paolo di cintrillare, Marina Porreca di ciufielle, Gina Porreca dell’abate, Maria D’Annunzio, Viola Manzi2° fila (Middle row): Amalia Carapella, Mariannina Teti e poi moglie di (and then wife of) Luigi di la susse, Angiolina Angelucci di la lame, Derna Teti, Candida De Laurentiis, Rosa Piccoli di lu murcante, Virginia Porreca di ciufielle3° fila (Front row): Vincenzina D’Amico, Anna Di Legge di pinnuccie, Elisa Bozzi di Gessopalena, Candida Teti di canelora, Maria Porreca dell’orefice, Maria Di Paola di dun peppeAlbum: Maria Di Paola |
![]() |
1935 circa
Nella piazza sotto “Li Tirriete” (scritto anche “Le Terrate”; “La Terrazza” che sta all’uscita della Chiesa di San Giacomo e guarda verso il Corso) In the square below “Li Tirriete” (also written “Le Terrate”; the “Terrace” at the entrance to San Giacamo Church that overlooks the main street, “Il Corso”) Francesco Antrilli: In piedi il terzo da sinistra con il cappello di traverso e la mano in tasca Standing the second from the left with his cap sideways and hand in pocket Mingo Teti di minnarelle: Il penultimo in piedi in fondo con il berretto della guardia municipale; era addetto alla distribuzione dell’acqua, ossia “il fontaniere” The second from the end standing at the back with a municipal guard cap; he was the one responsible for water distribution, the so-called “fontaniere” Peppino Cionna: L’ultimo in piedi a destra, quello con il cappotto e la sigaretta. The last standing on the right, with an overcoat and cigarette. Camillo Fantini di paparabella: Il ragazzo seduto sullo scalino The boy sitting on the step Album: Giovanni Monrado |
![]() |
1938
Maria Bionda, Elvira Mancini con accanto la piccola (with at her side the little) Gigliola Mancini, Maria Rossa D’Annunzio, la signora e la bambina non riconosciute (unrecognized woman and girl), Urania D’Annunzio, Lucio Mancini, Mario Mancini |
![]() Donne di Torricella vestite all’antica Dietro (In back): Davanti (In front): Album: Maria Di Paola |
![]() 1939 Sulla sinistra Ettore Porreca, figlio di Gennaro Porreca di mastrandrè, sul Corso Umberto I con due amici. On the left Ettore Porreca, son of Gennaro Porreca di mastrandrè, on Corso Umberto I with two friends.
Album: Sandro Porreca |
![]() |
1942 circa
Alfiuccio Piccone, Nicola Di Legge, Vincenzo Peschi, il militare non si conosce (soldier unrecognized), Mingo di marcunette, il calzolaio (shoe cobbler), seminascosto (semi-hidden) Gino Di Renzo di lu stagnine, Nicola Palizzi, Ciccio Monaco di lu mastare. I ragazzi sulla destra (youth on the right): Totonno Monaco, Giovanni Piccone di sacrille. Seduti per terra (Seated on the ground): Cesare Argentieri, ragazzino che non si riconosce, Giulio Piccone de la penne Album: Giuseppe Peschi |
1943
Divertendosi con la carrozzella Fun with the push cart Maria Porreca di ciufielle, Nella Di Marino di marcone, Concettina Porreca di ciufielle
Album: Maria Grazia Rotondo. |
![]() |
![]() 1940 Maria Di Paola con un gruppo di amici (with a group of friends). Album: Maria Di Paola |
Davanti alla chiesa di Sant’Antonio prima che venisse distrutta dalla guerra. In front of the Church of Sant’Antonio before it was destroyed by the war. Elvira Mancini, Maria Bionda, Maria Rossa, Gigliola Mancini, Urania D’Annuzio, Mario Mancini |
![]() |
1947
Madonna delle Rose – X, X, Marziale Persichitti di iaquieie, Petruccio Porreca di manelle, Nicola Di Sangro di capè Album: Rosanna Persichitti |
![]() 1948 Foto ricordo della prima comunione Gli uomini sono Pietro Teti e Vincenzo Antrilli Album: Nicola Antrilli |
![]() 1948 Contrada Santa Giusta, Torricella Peligna Gaetano Pellicciotta, Vincenzo Antrilli Album: Nicola Antrilli |
|
![]() |
1946
Gruppo di muratori torricellani lavorando a Torricella. Album: Camillo Ficca
|
1949
Davanti all’albergo di Anna Testa. Un signore forestiero (A man not from Torricella), Elvira Mancini, Maria Di Paola, Anna Testa |
9 Ottobre (October) 1949
Domenico Di Martino, Camillo Di Renzo, Giuseppe Vitacolonna
Album: Enzo Di Martino |
1950
Teresa Porreca, Maria de Paola, Irene Di Martino
Album: Enzo Di Martino |
![]() |
![]() |
1950
Si va a battezzare Tommaso di Iorio ? Album: Annamaria Di Iorio |
1950 Nell’aia della contrada della Madonna delle Rose A farm yard in the Madonna delle Rose hamlet. Album: Gabriella Porreca |
![]() |
1950
Antonio Coladonato di cacatore, Marziale Persichitti di iaquieie Album: Rosanna Persichitti
|
![]() |
![]() |
1950
Un gruppo di amici in piazza la domenica mattina Album: Germana Piccone |
1950
Camillo Antrilli di cianghette, Nicola Porreca di ciufielle, Nicola Rotondo, Antonio Manzi, Domenico Piccone de la penne Album: Maria Grazia.Rotondo |
Primi anni ’50 (Early 1950s)
Domenico Di Martino, ?, Ermanno, Camillo Di Renzo Album: Enzo Di Martino |
![]() |
![]() |
1950s
Alla pineta Carlantonio Monaco, Ettorino Barchiesi, Vincenzo Antrilli Album: Nicola Antrilli
|
1950s
Alla sala biliardo del bar di De Stefanis Giulio Piccone, Giovanni Porreca, Nichelini, Mingo Piccone di cacaricce, l’avvocato (the lawyer) Nicola Piccone, Gigi De Stefanis il gestore del bar (the barkeeper), Vincenzo Antrilli, Giannino Viola, X Album: Nicola Antrilli |
![]() |
1950s
Emigranti italiani in Francia In basso a sinistra c’è Vincenzo Antrilli Album: Nicola Antrilli |
![]() 1951 Carnevale In piedi: Teresa Piccone, Antonietta Porreca, X, Renata De Stefanis, Liliana Teti, Amalia De Stefanis, Angelina De Stefanis, Teresita Porreca, Rita Porreca Album: Germana Piccone |
![]() 28 Agosto (August) 1952 Alla Pineta In piedi (Standing): Nicola D’Ulisse di ssunte, Camillo Teti de la poste, Silvano Fedele Album: Di Fiorella D’Ambrosio |
![]() |
1952
Amedeo Silla, figlio del Maresciallo Silla (son of Marshal Silla), Antonio Larcinese di panzette Album: Barbara Dicino Anselmini |
![]() |
1952
La tresca – foto scattata alla fine della trebbiatura , quando i sacchi erano già pieni di grano. In alto in piedi è Marziale D’Ulisse ( Penna nera) , le bambine sul mulo sono le figlie di Silvestro Antrilli, Annina, Isabella e Maria Antrilli, la terza bambina è Antonietta di “tavulle”. I due operai sono Vincenzo Cecchini appoggiato su un sacco, (molti ricordanoche faceva il ciclista), in piedi , appoggiato al mulo ( lu mule di Salvestre) è Antonio Cicchini il fratello di Vincenzo , in secondo piano Giose Di Cino de la rusciette Da notare che sia i sacchi di grano che le camice degli operai sono fatti con la stessa stoffa. Erano cuciti dalla stessa sarta con l’unica pezza di stoffa che possedeva al momento, la sarta era zia Annina di “spramonte”.
|
The “Tresca” – photo taken at the end of the threshing, when the sacks were already full of grain.
Above, standing, is Marziale D’Ulisse (Penna Nera), the little girls on the donkey are daughters of Silvestro Antrilli, Annina, Isabella and Maria Antrilli, the third girl is Antonietta (di “tavulle”). The two workmen are Vincenzo Cecchini leaning on a sack, (many will remember him as a cyclist), and on foot, leaning on the donkey (lu mule di Salvestre) is Antonio Cicchini, Vincenzo’s brother, on the second level is Giose Di Cino (de la rusciette). Also of note both the sacks of grain and the workmen’s’ shirts are made of the same material. They were sewn by the same seamstress with the only piece of material she had at that moment, the seamstress was Zia Annina (di “spramonte”). |
1953
Nicolino Porreca, Antonio Manzi, Domenico Di Martino
Album: Enzo Di Martino |
![]() |
![]() |
11 Settembre (September) 1953
Alla Pineta Album: Fiorella D’Ambrosio |
4 Gennaio (January) 1954
Alla Pineta Mario Piccoli, Camillo Di Iorio, Carmine Palizzi, Nicola Ficca, Silvio PorrecaAlbum: Fiorella D’Ambrosio |
1954
In farmacia (In the pharmacy), Domenico Di Martino, Camillo Di Renzo, Galluppi, il veterinario condotto (country veterinarian), don Giovanni, il medico (town doctor), Elena Porreca, la farmacista (pharmacist)
Album: Enzo Di Martino |
1954
Domenico Di Martino, Giuliana Di Renzo, Camillo Di Renzo, Domenico Piccone (Mingucc’ di cacaricc’)
Album: Enzo Di Martino |
1954
Mario Piccoli, Silvio Porreca, Camillo De Marinis, Giovanni D’Ulisse
Album: Fiorella D’Ambrosio
|
![]() |
![]() |
![]() |
1954
Gli uomini in alto (The men in back): Peppinuccio Vitacolonna, leggermente sotto (just below)Giulio Piccone, poi in alto in mezzo (in the very back in the middle) Tonino Piccone, Nicola D’Orazio, Lelio Porreca, più basso a destra (lower on the right) Mingo Piccone Le prime cinque donne in alto (The first five women at the back): La fila di donne più avanti (The row of women closest to the front): Renata De Stefanis, Liliana Teti, Germana Piccone, X, Teresa Piccone, X, X Album: Germana Piccone
|
|
1954
Alla Pineta In piedi (Standing): Mario Piccoli, Camillo Di Iorio Album: Fiorella D’Ambrosio |
Sotto inginocchiato con il bicchiere in mano (Kneeling below with glass in hand): Armandino Teti, I ragazzi non si sa (Children not recognized) Sulla destra, inginocchiato (Kneeling on the right): Pietro Porreca |
1955
Ragazze da marito in contrada Madonna delle Rose. Album: Gabriella Porreca |
![]() |
![]() |
1956
Silvio Porreca,
Album: Fiorella D’Ambrosio |
![]() |
|
1956
La nevicata del 1956. Si riconoscono Antonio Piccoli di ciomme con la balla di fieno e Peppe Di Luzio di iline. The snowstorm of 1956. Recognized in the photo are Antonio Piccoli di ciomme with the bail of hay and Peppe Di Luzio di iline. Album: Nicoletta Piccoli |
1956
La nevicata del 1956. Via delle Piane, vicino all’Hotel Capè. Sono una quindicina di spalatori agli ordini di Luigi Di Iorio di brasilese, la guardia comunale. The snowstorm of 1956. Via delle Piane, near the Capè Hotel. Around 15 are shoveling under the leadership of the town guard, Luigi Di Iorio di brasilese. Album: Camillo Di Iorio |
![]() |
1956
Emigranti Abruzzesi in Germania ad Hochenaim in una cava di roccia. Abruzzan emigrants in Hochenaim, Germany, in a rock quarry. Gli ultimi 4 sono di Torricella (The last 4 are from Torricella): Marziale Sambuco, Nicola Ficca, X, Tommaso D’Amico di mirronghe
Album: Camillo Ficca |
![]() |
![]() |
1956
Filippo Peschi, Album: Fiorella D’Ambrosio |
1956 In basso sulla strada (Below on the road): Antonio Manzi, Nicola Piccone In alto (In the very back): X In mezzo (In the middle): Nicola Rotondo, Nicola Porreca Album: Maria Grazia Rotondo |
![]() |
1956
Davanti al barbiere Peschi In piedi (Standing): Camillo Porreca, Mirichino Album: Fiorella D’Ambrosio |
![]() |
1956
Davanti a casa di Flavia Piccone Mario Angelucci di spallette, Carlo D’Ulisse di ndrè, Nicolino Di Cino di fiorenze, Silvio Porreca. Nicola D’Orazio Album: Fiorella D’Ambrosio |
![]() |
1958
Alla Pineta Giovanni Palmerio di Guardiagrele, figlio di una sorella di Teodoro Rosica (son of Teodoro Rosica’s sister) ; X; Aurelio Lalli Persiani; Rosanna Rosica; Antoniuccio D’Annunzio; il nipote di (the nephew of) Domenico di Marino, detto (also known as) Mingo di marcone, che aveva l’Albergo Italia (who had the Hotel Italia); Franco Bruno; Gigliola Mancini; Marcello Madonna; Gino Saraceni di cifiruotte Album: Lucio Mancini |
![]() |
![]() |
1958Vicino alla casa di Germana Piccone Near Germana Piccone’s homeDi ritorno da una battuta di caccia alla lepre, a lu lebbre Upon returning from a hunting trip for wild rabbit Ermanno, Mingo Di Martino, Camillo Di Martino, Camillo Di Renzo, Nicola Di Falco di trizio, Donna in dietro non si sa (Woman in back not recognized)Album: Enzo Di Martino |
1960Davanti al bar di Marcone In front of Bar MarconePietro Testacon la maglia scura (with the dark jersey), il fratello di Nicolo Rotondo (Nicolo Rotondo’s brother), Nicola Rotondo in piedi (standing), Camillo Antrilli, Nicola D’Orazio con il cappello e con il giornale (with the hat and newspaper)Album di Maria Grazia Rotondo |
![]() |
Anni 60 (1960s)
Gruppo musicale Antonio Piccoli, Pietro Ottobrini, Giovanni Antrilli, ragazzo di Lanciano appartenente al gruppo “I Nuovi Dei” (a young man from Lanciano belonging to the group “I Nuovi Dei” – “The New Gods”), il maestro (the music instructor) D’Annunzio, Gianni Testa Album: Antonio Piccoli |
1964![]() Festa a Marcone (L’Albergo Italia, anche detto l’albergo di Marcone, era dove ora c’è la banca; c’era il bar sotto e sopra c’era il ristorante e delle camere d’albergo) Party at Marcone’s (The Albergo Italia, Hotel Italia, also called Marcone’s, was where the bank is now; below there was a bar, and above there was a restaurant and hotel rooms) Cena di addio al Medico condotto Di Francesco Sopra (Above): Don (Father) Franceco Di Pasqua, Da sinistra (From the left): Direttore di banca (the bank director), Nicola Porreca dell’orefice, Mingo Di Martino, Mimmo Giuffrè, Nicola Rotondo, Mimmo Palazzi, Mario Di Fabrizio, Lelio Porreca, Camillo di Renzo, Giulio De Stefanis, Ettore De Laurentis Sotto (Below): Caiolfa, Nicola Ficca, Camillo De Marinis, Camillo Di Martino, Nicola D’Orazio Album: Enzo Di Martino |
![]() |
1965 Sul colle dell’Irco On Irco Hill Si festeggia il professor Minervini delle scuole medie per aver vinto una scommessa per una corsa podistica da Torricella al Colle dell’IrcoCelebrating middle school teacher Minervini who won a bet on a race from Torricella to Irco HillIn piedi (Standing): Professor (Teacher) Perseo, Peppe Porreca di cucciulone, Mimmo Palizzi, Mingo Di Martino, Minervini, Carlo D’Ulisse, Lelio Porreca, Camillo Di Renzo Sotto (Below): Camillo De Marinis, Enzo Di Martino, Marco Porreca. Album: Enzo Di Martino |
1966
Il bridge davanti a Marcone Carlo Porreca di ciufielle, Peppino Porreca di ciufielle, Camillo d’Annunzio, Mingo Croce di bilarde
Album: Fiorella D’Ambrosio
|
![]() |
1968
Dietro (In back): Rossella Di Iorio (Bar Toronto), Fiorella Porreca,Giuliana Di Renzo, Clelia Di Martino, Marco Porreca, Enzo Di Martino, Camillo Porreca (Cucciulon’) Davanti (In front): Elena Di Martino, Maria D’Andrea (pizzeria), Elena Porreca, Maddalena D’Andrea, don Gerardo, si intravede (glimpse of) Silvino Porreca, fratello di (brother of) Lelio Porreca, Mingo Di Martino
Album: Enzo Di Martino |
1968![]() Alla Pineta In piedi (Standing): Seduti (Sitting):
Album: Antonio Antrilli |
1970
Festa a casa Persichetti sul Corso. Canta Gianni Testa. Party at the Persichetti house on the Corso (main street). Gianni Testa is singing.
Album: Daniela Troilo |
![]() |
![]() |
![]() |
Giugno (June) 1970
Picnic con amici Album: Roberto Vittorioso |
Giugno (June) 1970Sul Colle dell’Irco On Irco HillAlbum: Roberto Vittorioso |
1971
Cornelio Giangiordano, Gianni Testa accosciato (squatting), Enzo Antrilli Album: Daniela Troilo |
![]() |
1971
Era la festa a casa di Maria Luisa Di Fabrizio di trummincielle, in occasione del suo diciottesimo anno di età. La foto è stata eseguita da Rodolfo Teti con macchinetta in autoscatto. Maria Luisa Di Fabrizio di trummincielle celebrates her 18th birthday with a party at her house. Rodolfo Teti took the photo with the automatic shutter release on. 1° fila in alto (back row): Vincenzina Viola, Maria Grazia Rotondo, Rosanna Porreca, Pina Nicolò, Rosanna Piccoli, Walter Teti, Giovanni Teti, Giorgio Di Pasqua, Gianni Testa, Tino Lanci, Valentino Rotondo, Nicolino Porreca, Mario Martinelli, Ester Vitacolonna, Giuliana Di Renzo II° fila (second row): Giovina Ottobrini, Gianfranco Di Iorio, Anna D’Ambrosio, Letizia D’Ambrosio, Enrica De Pamphilis, Maria Luisa Di Fabrizio, Mario Piccirelli III° fila (third row): Luciana Teti, Antonietta Di Paolo, Concetta Piccone, Torino Bellisario IV° fila (front row): Pietro Teti, Antonio Piccoli, Nicola Piccirelli, Mariella Martinelli, Rodolfo Teti, Antonio Martinelli, Mimmo Rotondo, Carlo Antrilli Album: Antonio Piccoli |
Estate (Summer) 1971
![]() |
![]() |
Festa a casa Troilo. Alcuni amici suonavano nel gruppo musicale “Pop 71”.
Party at the Troilo’s residence. Some friends playing in the band “Pop 71”. Album: Daniela Troilo |
Rino X al basso (on the bass), Nico D’Amico alla batteria (on the drums), Mimmo Rotondo alla chitarra (on the guitar), Pasqualino Porreca alla chitarra (on the guitar), Franco Di Iorio alle tastiere (on the keyboards)
Album: Daniela Troilo |
![]() |
Estate 1971 – Festa a Casa Troilo Summer 1971 – Party at the Troilo’s Residence |
In dietro (In the back): Francesca Troilo, Vittorina Calabrese, Andrea Materazzo (in piedi), Anna Testa, Marilena ?, Antonella Taito, Nico D’Amico, Cornelio Giangiordano, Rodolfo Taito
Seduti per terra (Sitting on the ground): Ettore Porreca, Saverio Taito, Enzo Antrilli, Piero ?
Album: Daniela Troilo
Primi anni ’70 (Early 1970s)
Nico D’Amico, Don (Father) Francesco Di Pasqua, Mimmo Rotondo, Mons. (Monsignor) Capovilla, Rino, Gianfranco Di Iorio
Album: Enzo Di Martino |
![]() |
1973
Davanti al bar di Francesco Monaco, ora chiamato Caffè del Corso In front Francesco Monaco’s bar, now called Caffè del Corso In piedi (Standing): Vincenzo Di Paolo di ciccone Seduti (Sitting): Antonio Antrilli, Walter Teti di la sciabbilette, Pietro Ottobrini, Nicolino Porreca di camillone, Alessandro Teti, di edimondo, Rodolofo Teti di la sciabbilette, Tonino Di Pietrantonio, Pietro D’Ippolito di carrare Album: Antonio Antrilli |
Fine anni ’70 (Late 1970s)
Colledimacine – sorgente Pierluigi Moscone, nipote di (nephew of) Onorina, Maria Teti, Rodolfo Taito, Mimmo Rotondo, Enzo Di Martino, Laura De Laurentiis, Gemma Teti
Album: Enzo Di Martino |
2006
Fonte Nuova, dove Gianni Testa e Rosella Porreca, marito e moglie, ogni estate ospitano la Sagra della Frittata Fonte Nuova (New Fount), where Gianni Testa and Rosella Porreca, husband and wife, each summer host the Feast of the Frittata (fried pastries) Album: Daniela Troilo |
Agosto (August) 2007
Alcune amiche che mettono un banchetto al viale dove vendono oggetti di decoupage fatti da loro Some friends set up a street stand to sell items they had made through the art of decoupage In piedi (standing): Annamaria D’Urbano, Lisa Di Fabrizio, Laura de Laurentiis, Anna Maria Di Iorio Sedute (sitting): Daniela Spinelli, Rita Croce, Loredana Croce, Getta Di Fabrizio
Album: Daniela Troilo |
![]() |
English translation courtesy of Dan (Donato) Aspromonte |
: Thursday, July 21, 2011 04:28:04 PM -0600 |